Etiqueta: Edward Estlin Cummings

  • ▷ Hermoso poema En sus Zapatos 2005 – Llevo tu corazón

    ▷ Hermoso poema En sus Zapatos 2005 – Llevo tu corazón

    Introducción al Poema «Llevo tu corazón conmigo»

    La poesía ha sido una forma de expresión humana que ha capturado emociones y pensamientos profundos a lo largo de los siglos. Uno de los poemas más conmovedores y ampliamente reconocidos es «Llevo tu corazón conmigo» de Edward Estlin Cummings, más conocido como E.E. Cummings. Este poema, con su lenguaje simple pero profundo, ha tocado los corazones de muchos, y su inclusión en la película «En sus zapatos» (2005) le ha dado una nueva dimensión de significado y popularidad.

    Contexto de la Película «En sus Zapatos»

    «En sus zapatos» es una película estadounidense de 2005 basada en la novela homónima de Jennifer Weiner. Dirigida por Curtis Hanson y protagonizada por Cameron Diaz, Toni Collette y Shirley MacLaine, la película explora la compleja relación entre dos hermanas, Maggie y Rose, y su abuela Ella. La trama se centra en las diferencias y similitudes entre las hermanas, y cómo encuentran un terreno común y un entendimiento mutuo a lo largo de la historia. La recitación del poema «Llevo tu corazón conmigo» durante la boda de Rose es uno de los momentos más emotivos de la película, encapsulando la profunda conexión y el amor entre los personajes.

    Análisis del Poema en la Película

    El poema «Llevo tu corazón conmigo» es recitado por el personaje de Maggie (Cameron Diaz) durante la boda de su hermana Rose (Toni Collette). Este momento es crucial en la narrativa de la película, ya que simboliza la reconciliación y el amor incondicional entre las hermanas. El poema, con sus líneas sencillas pero potentes, resuena profundamente con los personajes y el público. La elección de este poema en particular añade una capa de autenticidad y emotividad a la escena, reforzando los temas de amor y conexión que son centrales en la película.

    La Vida y Obra de E.E. Cummings

    E.E. Cummings (14 de octubre de 1894 – 3 de septiembre de 1962) fue un poeta, pintor, ensayista, novelista y dramaturgo estadounidense. Conocido por su estilo distintivo y su uso innovador de la sintaxis y la tipografía, Cummings es considerado uno de los poetas más importantes del siglo XX. A lo largo de su carrera, escribió aproximadamente 2,900 poemas, dos novelas autobiográficas, cuatro obras de teatro y varios ensayos. Sus poemas a menudo exploran temas de amor, naturaleza y la relación del individuo con el mundo.

    El Poema «Llevo tu corazón conmigo»

    A continuación, se presenta el poema «Llevo tu corazón conmigo» en su versión original en inglés y traducido al castellano:

    Versión en Castellano:

    Llevo tu corazón conmigo
    lo llevo en mi corazón

    Nunca estoy sin él
    allá donde voy,
    vas tú, querida
    y todo aquello hecho solo por mí
    lo haces tú, mi amada

    No temo al destino
    porque tú eres mi destino, mi Amor
    no quiero ningún mundo
    pues hermosa, tú eres mi mundo, mi fiel

    He aquí el mayor secreto que nadie conoce
    he aquí la raíz de la raíz
    y el brote del brote
    y el cielo del cielo
    de un árbol llamado vida
    que crece más de lo que
    el alma puede esperar o la mente ocultar
    es la maravilla que mantiene las estrellas separadas

    Llevo tu corazón
    lo llevo en mi corazón

    Edward Estlin Cummings

    Versión en Inglés:

    I carry your heart with me
    I carry it in my heart

    I carry your heart with me
    I carry it in my heart
    I am never without it
    anywhere I go you go, my dear
    and whatever is done by only me
    is your doing, my darling

    I fear no fate
    for you are my fate, my sweet
    I want no world for beautiful
    you are my world my true
    and it’s you are whatever a moon has always meant
    and whatever a sun will always sing is you

    here is the deepest secret nobody knows
    here is the root of the root and the bud of the bud
    and the sky of the sky of a tree called life
    which grows higher than soul can hope or mind can hide
    and this is the wonder that’s keeping the stars apart

    I carry your heart
    I carry it in my heart

    Edward Estlin Cummings

    El Impacto del Poema en la Trama de la Película

    En «En sus zapatos», el poema «Llevo tu corazón conmigo» actúa como un puente emocional entre los personajes. La recitación de Maggie no solo muestra su crecimiento personal y su capacidad de expresar sentimientos profundos, sino que también subraya el amor incondicional que siente por su hermana Rose. Esta escena ayuda a resolver los conflictos entre las hermanas y refuerza el mensaje de que, a pesar de las diferencias y las dificultades, el amor familiar puede superar cualquier obstáculo.

    La Recitación del Poema en la Boda

    La escena de la boda en «En sus zapatos» es uno de los momentos más memorables de la película. Maggie, quien ha luchado con sus propias inseguridades y problemas a lo largo de la película, se presenta en la boda de su hermana para recitar el poema de E.E. Cummings. Su recitación es un acto de amor y reconciliación, y sus palabras tocan profundamente a todos los presentes. La simplicidad y belleza del poema, combinado con la emotiva interpretación de Cameron Diaz, crea una escena poderosa y conmovedora que resuena con el público.

    Llevo tu corazón conmigo

    Significado y Relevancia del Poema

    «Llevo tu corazón conmigo» es un poema que ha tocado a muchas personas debido a su sinceridad y emotividad. Las palabras de E.E. Cummings capturan la esencia del amor verdadero y la conexión profunda entre dos personas. En el contexto de la película, el poema simboliza el vínculo indestructible entre las hermanas, un vínculo que trasciende las dificultades y las diferencias. El poema también habla de la importancia de llevar a nuestros seres queridos en nuestros corazones, una idea que resuena fuertemente en la narrativa de «En sus zapatos».

    Conclusión: La Emotividad del Poema en el Cine

    La inclusión del poema «Llevo tu corazón conmigo» en «En sus zapatos» no solo enriquece la trama de la película, sino que también destaca la capacidad del cine para utilizar la poesía como una herramienta poderosa para expresar emociones profundas. La escena de la boda, con la recitación de este hermoso poema, es un ejemplo perfecto de cómo la poesía puede tocar nuestras almas y conectar con nosotros a un nivel emocional. E.E. Cummings, con su estilo único y su profundo entendimiento del amor y la humanidad, nos ofrece una obra que seguirá resonando en los corazones de muchos, tanto en la literatura como en el cine.