Etiqueta: Música

  • ▷ Ho Tenim Tot – Joan Dausà videoclip i lletra 2021

    ▷ Ho Tenim Tot – Joan Dausà videoclip i lletra 2021

    HO TENIM TOT – JOAN DAUSÀ

    Joan Dausà estrena HO TENIM TOT tres anys i mig després

    El cantant de Sant Feliu de Llobregat presenta el disc al Palau de la Música el 25 de novembre de 2021, tret de sortida d’una nova gira amb més de 20 dates confirmades

    HO TENIM TOT Joan Dausà fotograma del videoclip megàfon en ma
    Joan Dausà megàfon en ma, fotograma del videoclip

    El Diari ARA celebra el seu aniversari amb Joan Dausà que torna amb un nou disc sota el braç que veurà la llum a la tardor del 2021.

    Ho Tenim Tot – Joan Dausà – 2021

    Aquesta cançó, i d’alguna manera tot el disc, és una invitació a deixar de fixar-nos constantment en el que no tenim i a girar la vista cap a nosaltres mateixos i cap al nostre entorn per veure que realment tenim molt més del que imaginem

    Joan Dausà

    La cançó dona nom al seu esperat quart àlbum, que sortirà el 5 de novembre, tot i que Dausà va presentar en primícia les cançons als concerts especials -Respira- el passat estiu a Empúries. Uns 8.000 espectadors van poder-los gaudir, en un entorn privilegiat, rodejats de pins vora el mar i amb les ruïnes de l’assentament grec de fons.

    El videoclip, dirigit per Marc Pujolar, qui també va realitzar els clips de Gegants o La gran eufòria, compta amb Andrea Ros i Joan Amargós; en una pel·lícula que vol transmetre (i creiem que amb èxit) la sensació de la lluita per arribar a la felicitat personal.

    HO TENIM TOT – Lletra de la cançó

    Prova-ho ara
    prova-ho ara un cop més
    prova-ho ara
    fes com si no acabés
    prova-ho ara
    que ho copiïn els nens
    Que s’inclinin els reis
    i que flipin els vells

    Prova-ho ara,
    que se’t senti al carrer
    prova-ho ara
    no fan falta cartells
    prova-ho ara
    treu la pols del fusell
    i un cop ho hagis fet

    Dispara!

    Ho tenim tot
    ho tenim tot
    ho tenim tot

    Ho tenim tot
    ho tenim tot
    ho tenim tot

    Prova-ho ara
    que rebenti el secret
    prova-ho ara
    no pateixis per ells
    prova-ho ara
    crida i salta del tren
    i torna a fer-ho un cop més
    per si demà ja no hi ets

    Prova-ho ara
    corre camp a través
    prova-ho ara
    balla com si plogués
    prova-ho ara
    enterra el dolor
    i un cop ho hagis fet

    Dispara!

    Ho tenim tot
    ho tenim tot
    ho tenim tot

    Ho tenim tot
    ho tenim tot
    ho tenim tot

    Veuràs deu mil cavalls venint
    tots al galop
    i entre la pols i els crits

    Veuràs deu mil cavalls venint
    tots al galop
    i entre la pols i els crits
    veuràs que ric

    Ho tenim tot
    ho tenim tot
    ho tenim tot

    Ho tenim tot
    ho tenim tot
    ho tenim tot

    Prova-ho ara
    prova-ho ara un cop més
    prova-ho ara
    fes com si no acabés

    Prova-ho ara
    prova-ho ara
    que se’t senti al carrer

    Prova-ho ara
    no fan falta cartells
    prova-ho ara
    prova-ho ara un cop més
    prova-ho ara
    prova-ho ara un cop més.

  • ▷ Lykke Li · I Follow Rivers – 2011

    ▷ Lykke Li · I Follow Rivers – 2011

    Lykke Li

    I Follow Rivers

    Magician Remix

    Lykke Li – I Follow Rivers – Magician Remix [Music Video]

    Lyrics in english

    Oh I beg you, can I follow?
    Oh I ask you, why not always?
    Be the ocean, where I unravel
    Be my only, be the water where I’m wading

    You’re my river running high
    Run deep, run wild

    I, I follow, I follow you
    Deep sea baby, I follow you
    I, I follow, I follow you
    Dark doom honey, I follow you

    He a message, I’m the runner
    He the rebel, I’m the daughter waiting for you
    You’re my river running high
    Run deep, run wild

    I, I follow, I follow you
    Deep sea baby, I follow you
    I, I follow, I follow you
    Dark doom honey, I follow you

    You’re my river running high
    Run deep, run wild
    I, I follow, I follow you
    Deep sea baby, I follow you

    I, I follow, I follow you
    Dark doom honey, I follow you
    I, I follow, I follow you
    Deep sea baby, I follow you
    I, I follow, I follow you
    Dark doom honey, I follow you

    Letra en español

    Oh, te lo ruego, ¿puedo seguir?
    Oh, te pregunto, ¿por qué no siempre?
    Sé el océano, donde me deshago.
    Sé mi único, sé el agua donde estoy vadeando.

    Eres mi río corriendo alto
    Corre profundo corre salvaje

    Yo sigo yo te sigo
    Bebe mar profundo te sigo
    Yo sigo yo te sigo
    Miel oscura, te sigo.

    Es un mensaje, yo soy el corredor.
    El el rebelde, yo soy la hija que te espera.
    Eres mi río corriendo alto
    Corre profundo corre salvaje

    Yo sigo yo te sigo
    Bebe mar profundo te sigo
    Yo sigo yo te sigo
    Miel oscura, te sigo.

    Eres mi río corriendo alto
    Corre profundo corre salvaje
    Yo sigo yo te sigo
    Bebe mar profundo te sigo

    Yo sigo yo te sigo
    Miel oscura, te sigo.
    Yo sigo yo te sigo
    Bebe mar profundo te sigo
    Yo sigo yo te sigo
    Miel oscura, te sigo.

    Quien es Lykke Li?

    Lykke Li (pronunciación sueca: ˈlʏ.ˈkɛ ˈliː; Li Lykke Timotej Svensson Zachrisson; nacida el 18 de marzo de 1986 en Ystad), es una cantautora sueca.

    Lykke Li - Unidentified commissioned photographer
CC BY-SA 3.0 https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0
via Wikimedia Commons
    Lykke Li – Unidentified commissioned photographer
    CC BY-SA 3.0 https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0
    via Wikimedia Commons

    Su música a menudo combina elementos de pop, indie rock y electrónica; También se pueden encontrar varios instrumentos en sus canciones, incluyendo violines, sintetizadores, panderetas, trompetas, saxofones y violonchelos. Li posee el rango vocal de una soprano. Su álbum de debut, Youth Novels, fue lanzado en 2008.

    Primeros años

    Li Lykke Timotej Svensson nació en Ystad, una ciudad del sur de Suecia, en la comarca de Escania; su madre es fotógrafa y su padre, músico, es miembro de Dag Vag.

    La familia se mudó a Estocolmo cuando Zachrisson era una niña pequeña y cuando ella tenía seis años se mudó a la cima de una montaña en Portugal, donde vivieron durante cinco años. También pasaron un tiempo en Lisboa y Marruecos, y los inviernos en Nepal y la India.

    Li se mudó al vecindario de Bushwick, Brooklyn en Nueva York durante tres meses cuando tenía 19 años. Regresó cuando tenía 21 años para grabar su álbum.

    Carrera musical

    Lykke tuvo cierto éxito con el EP «Little Bit» en 2007. Stereogum la nombró una artista para ver en octubre de 2007 y describió su música como una mezcla de soul, electro y «pop en polvo».

    El álbum debut de Lykke, Youth Novels, fue lanzado en LL Recordings en la región nórdica el 30 de enero de 2008 y recibió un lanzamiento europeo más amplio en junio de 2008. Producido por Björn Yttling de Peter Bjorn y John and Lasse Mårtén e inspirado en una relación previa de tres años.

    El lanzamiento en los Estados Unidos tuvo lugar el 19 de agosto de 2008. El álbum fue lanzado en el Reino Unido e Irlanda en junio de 2008, promovido por «Little Bit» en Later … with Jools Holland el 25 de mayo de 2008.

    Likke Li autoretrato
    Unidentified commissioned photographer, CC BY-SA 3.0 https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0, via Wikimedia Commons

    En directo, sus actuaciones fueron tan sorprendentes como fascinantes: armadas con un conjunto de batería emparejado, un collar hecho de instrumentos de percusión, una guitarra, un bajo y un micrófono, muchos se confundieron por la cantidad de energía, emoción y corazón que surgió.

    Alcanzó la cima de muchas de las listas de Best Of del año y vieron a Lykke Li vendiendo giras por todo el mundo, incluyendo sets alabados en festivales masivos como el Festival de Glastonbury, el Festival de Coachella, Lollapalooza, también sus apariciones en Late Night with Conan O Brien.

    Colaboró en el álbum homónimo del músico sueco Kleerup, contribuyendo con voces a la canción «Until We Bleed». También trabajó con el dúo electrónico noruego Röyksopp en su álbum Junior de 2009, contribuyendo con la voz de «Miss It So much» y «Were You Ever Wanted».

    Lykke apareció en Last Call con Carson Daly el 18 de febrero de 2009. Versionó «Knocked Up», grabada originalmente por Kings of Leon quienes le pidieron a Lykke que versiuonara una canción de su elección, y «Gifted» en la que interpreta a Kanye West.

    Lykke se participó en el Festival de Música y Artes de Coachella Valley 2009 el 19 de abril, así como en el festival Lollapalooza 2009 el 8 de agosto, como parte de la gira promocional de Youth Novels.

    Una versión remezclada de su canción «I’m Good, I’m Gone» apareció en la película de terror de 2009 Sorority Row. La canción «Possibility» fue escrita para la película de 2009 The Twilight Saga: New Moon.

    A Lykke se le había pedido que escribiera una canción para la banda sonora de la película, pero se mostró reacia a comprometerse con el proyecto. Fue después de que ella había visto una proyección temprana de la película que decidió que quería contribuir a la banda sonora. La banda sonora se publicó el 16 de octubre de 2009.

    La canción «Get Some» se presentó en el decimoquinto episodio de la primera temporada de Hawaii Five-0 titulada «Kai e’e» que se emitió el 23 de enero de 2011.

    La canción también se usó en El drama de ABC Family, Pretty Little Liars, en el decimoctavo episodio de la segunda temporada, titulado «A Kiss Before Lying» que se emitió el 30 de enero de 2012. También se usó en el decimonoveno episodio de la segunda temporada de The CW’s Vampire Diaries, titulada «Klaus» y originalmente se emitió el 21 de abril de 2011, así como el sexto episodio de la primera temporada de Teen Wolf, titulado «Heart Monitor» y originalmente se emitió el 4 de julio de 2011. La canción también se usó en la película Premium Rush como una de sus bandas sonoras.

    La canción de Lykke «Melodies and Desires» se presentó en la película australiana de 2010 Griff the Invisible y una versión editada de «Get Some» se presentó en el trailer de Catwoman para el videojuego, Batman: Arkham City. La colaboración ​​con el cantante Kleerup en la canción «Until We Bleed», apareció en un episodio de la serie de televisión del Reino Unido Misfits y en un episodio de la serie de televisión Ringer.

    Su segundo álbum, Wounded Rhymes, se lanzó en 2011. El álbum apareció en varias listas de los mejores álbumes de 2011, incluidos Q, Mojo, The Observer, The New York Times, The Huffington Post y Rolling Stone.

    El 30 de abril de 2011, actuó en Later … con Jools Holland en el Reino Unido, tocando «Get Some», «Sadness Is a Blessing» y «I Follow Rivers». Lykke actuó en el Latitude Festival 2011, celebrado entre el 14 y el 18 de julio de 2011 en Henham Park en Suffolk, Inglaterra. También apareció con su banda en el programa de entrevistas nocturno de Estados Unidos The Toni.

    I Follow Rivers – Lykke Li (La Vie d’Adèle/La Vida de Adele)

    No te pierdas este montaje realizado por un admirador de la música de Likke Li, usando imágnes de la película ‘La vida de Adele’ con la música de I Follow Rivers,

    I Follow Rivers – Lykke Li (La Vie d’Adèle/La Vida de Adele)

    ¿Cual de los dos vídeos te ha gustado más? Difícil decidirse, o no! 😉

  • ▷ This Mortal Coil – Song To The Siren 1984

    ▷ This Mortal Coil – Song To The Siren 1984

    «Song to the Siren» es una canción del grupo de rock británico This Mortal Coil, publicada en el álbum «It’ll End in Tears» en 1984. La canción es una adaptación de la poesía del poeta inglés Christopher Smart y cuenta con una melodía hipnótica y letras evocadoras que han hecho de ella una de las canciones más populares del grupo.

    Aunque el grupo This Mortal Coil es conocido por su estilo experimental y sus colaboraciones con músicos y artistas de diversos géneros, «Song to the Siren» es quizás su canción más conocida y apreciada. La canción ha sido interpretada por una amplia variedad de artistas a lo largo de los años, incluyendo a Tim Buckley, Linda Thompson y, más recientemente, a Florence + The Machine.

    El éxito de «Song to the Siren» se debe en parte a su atemporalidad y a su capacidad para evocar una amplia gama de emociones en sus oyentes. Con su melodía hipnótica y letras poéticas, la canción ha sido una fuente de inspiración para muchos y ha sido incluida en varias listas de las mejores canciones de todos los tiempos.

    Si te gusta la música experimental y buscas una canción que te transporte a otro lugar, «Song to the Siren» es una opción perfecta. Con su combinación única de poesía, música y emotividad, es una canción que deja una huella duradera en todos aquellos que la escuchan.

    This Mortal Coil

    Song To The Siren

    Tim Buckley – Song To The Siren

    Letra de la canción en inglés

    Long afloat on shipless oceans
    I did all my best to smile
    ‘Til your singing eyes and fingers
    Drew me loving to your isle
    And you sang

    Sail to me
    Sail to me
    Let me enfold you
    Here I am Here I am
    Waiting to hold you

    This Mortal Coil – Song To The Siren (Official Video)

    Did I dream you dreamed about me?
    Were you here when I was forecastle?
    Now my foolish boat is leaning
    Broken lovelorn on your rocks,

    For you sing,
    «Touch me not, touch me not, come back tomorrow:
    O my heart, O my heart shies from the sorrow»

    I am puzzled as the newborn child
    I am riddled as the tide.
    Should I stand amid the breakers?
    Should I lie with Death my bride?

    Hear me sing,
    «Swim to me,
    Swim to me,

    Let me enfold you:
    Here I am,
    Here I am,
    Waiting to hold you»

    Letra de la canción Song to the Siren (Canción a la Sirena) traducida al castellano (español)

    A flote en océanos sin barcos
    Hice todo lo posible para sonreír
    Hasta que tus ojos y dedos cantantes
    Me atrajeron cariñosamente a tu isla
    Y tu cantaste

    Navega hacia mi
    Navega hacia mi
    Déjame abrazarte
    Aquí estoy aquí estoy
    Esperando abrazarte

    ¿Soñé que soñaste conmigo?
    ¿Estabas aquí cuando yo estaba en el castillo de proa?
    Ahora mi tonto bote se inclina
    Desamor roto en tus rocas

    Para que cantes
    «No me toques, no me toques, vuelve mañana:
    Oh corazón mío, oh corazón mío se aparta del dolor «

    Estoy perplejo como el niño recién nacido
    Estoy acribillado como la marea.
    ¿Debería estar en medio de las olas?
    ¿Debería acostarme con la muerte mi novia?

    Escúchame cantar
    «Nada hacia mí,
    Nada hacia mi

    Déjame envolverte:
    Aquí estoy,
    Aquí estoy,
    Esperando abrazarte «

    Autores: TIM BUCKLEY, LARRY BECKETT

    «Song to the Siren» es una canción escrita por Tim Buckley y su compañero de escritura Larry Beckett y se lanzó por primera vez en el álbum de Buckley en 1970, Starsailor.

    También se lanzó más tarde en Morning Glory: The Tim Buckley Anthology, el álbum que presenta una interpretación de la canción tomada del episodio final de The Monkees TV show que se emitió el 25 de marzo de 1968.

    This Mortal Coil Song to the Siren
    «Song to the Siren» es una canción escrita por Tim Buckley y su compañero de escritura Larry Beckett, se lanzó por primera vez en el álbum de Buckley Starsailor

    Pat Boone fue el primero en lanzar una versión de la canción cuando apareció en su álbum de 1969, Departure, antes del lanzamiento de Starsailor.

    Sin embargo, la canción se ha convertido quizás en la más famosa de Buckley debido a una serie de artistas que la versionaron después de su muerte en 1975, en particular This Mortal Coil.

    Antecedentes

    La canción fue escrita en 1967, pero Buckley estaba insatisfecho con los primeros intentos de grabación. Finalmente aparecería en Starsailor tres años después.

    La versión del programa de televisión Monkees presentó la canción en su estilo de canción folclórica original, con Buckley tocando solo con una guitarra de 12 cuerdas. Esto contrasta con la versión exuberante y llena de reverberación presente en el álbum Starsailor.

    El anuncio de televisión de Monkees presenta la canción en la tecla E mientras que la versión posterior del álbum se reproduce en Bb. La versión del álbum también cuenta con una fuerte reverberación en la guitarra eléctrica y voces de fondo de tono alto.

    En comparación, la versión en vivo es más de baja fidelidad, sin efectos, y la voz de Buckley está acompañada solo por su guitarra. La presentación de 1968 también presenta diferentes letras con la frase

    «Estoy desconcertado como la ostra» que luego se cambió a «Estoy tan desconcertado como el niño recién nacido» en la versión del álbum.

    Se informó que esto se debió a que cuando Buckley le tocó la canción a Judy Henske, esposa del entonces productor Jerry Yester, ella respondió a la frase con risa.

    A pesar de esto, Buckley y Beckett consideraron esta canción como su mayor esfuerzo de colaboración, y Beckett afirmó más tarde que «es una combinación perfecta de melodía y letra. Hubo algún tipo de conexión extraña entre nosotros».

    La referencia de la canción a las sirenas que tentan a los marineros en el mar proviene de la mitología griega.

    Este estilo lírico es un ejemplo de las inspiraciones literarias de Larry Beckett, y contrasta directamente con el estilo de escritura más personal de Buckley.

    Larry Beckett

    Larry Beckett escribió la letra de Song to the Siren como parte de su continua colaboración y amistad con Tim Buckley durante sus años de escuela secundaria.

    Beckett ha estado trabajando junto a la banda inglesa ‘The Long Lost Band’ desde 2014 cuando comenzó a contribuir con letras para su trabajo.

    Song to the Siren formó parte de su colaboración cuando Beckett visitó el Reino Unido para dos fechas de giras en 2015: Liverpool y Lancaster.

    La versión en vivo de la canción presentó una parte de la palabra hablada por Beckett que explica el origen de la letra, que previamente se incluyó en el documental con el autor.

    Posteriormente, se grabó una versión de estudio de la canción en 2016 para reflejar la interpretación en vivo, lo que hace que esta grabación sea algo especial, ya que (entre las numerosas versiones) es la primera vez que el letrista aparece en la pista.

    La versión de Larry Beckett y The Long Lost Band se lanzó en línea el 21 de octubre de 2016.

    Versión de This Mortal Coil
    «Canción a la sirena»
    Solo por esta bobina mortal
    del disco It’ll End in Tears

    Lanzado en septiembre de 1983
    Etiqueta 4AD
    Compositor (es)

    Larry Beckett Tim Buckley

    La grabación más prominente de «Song to the Siren» es de This Mortal Coil. Se lanzó como single en septiembre de 1983 y pasó tres semanas en UK Charts, donde alcanzó el puesto # 66 el 23 de octubre de 1983.

    Sin embargo, lo más impresionante fue la demanda sostenida de la pista, el público que compró el disco ayudó al single para pasar 101 semanas en los Indie Charts del Reino Unido.

    Una carrera que ocupó el cuarto lugar en la década de 1980 después de tres discos clásicos de larga duración: «Bela Lugosi’s Dead» de Bauhaus (131 semanas), «Blue Monday» de New Order (186 semanas) y «Love Will Tear Us Apart» por Joy Division (195 semanas).

    Portada del single Blue Monday de New Order
    Portada del single Blue Monday de New Order – Peter Saville, Brett Wickens, Public domain, via Wikimedia Commons

    «Song to the Siren» se incluyó en el álbum de 1984 de This Mortal Coil It’ll End in Tears, que fue lanzado un año después del single. Este Mortal Coil era un nombre colectivo para varios artistas en el sello 4AD, con Elizabeth Fraser y Robin Guthrie de Cocteau Twins interpretando la canción.

    Fraser también grabó un dueto con el hijo de Tim, Jeff Buckley, desarrollando una intensa relación personal con él.

    Tras el lanzamiento del single de This Mortal Coil, el trabajo de Buckley experimentó una reevaluación a mediados de los años ochenta.

    Este resurgimiento del interés en el artista sería uno de los factores más importantes en el aumento de sus ventas póstumas, quedando en segundo lugar después de la publicidad generada por el éxito de su hijo, Jeff.

    En 2012, Dawn French seleccionó esta canción en Desert Island Discs como, en sus palabras, «La canción que me enamoró de nuevo».

    Uso en bandas sonoras de películas

    La versión de This Mortal Coil apareció en la película de 1997 de David Lynch, Lost Highway, pero no apareció en el álbum de la banda sonora de la película.

    Lost Highway - Marmolejo1489, CC0, via Wikimedia Commons
    Lost Highway – Marmolejo1489, CC0, via Wikimedia Commons

    Lynch ha declarado que la versión de This Mortal Coil de la canción inspiró los dos primeros álbumes de Julee Cruise.

    Además, anteriormente tenía la intención de usar la versión original de la canción en Blue Velvet, pero se le impidió hacerlo debido a problemas legales o limitaciones presupuestarias.

    También se usó en el trailer de la nueva versión de The Texas Chainsaw Massacre (titulada: La matanza de Texas en España y La masacre de Texas en Hispanoamérica) en 2003, y en la película de Peter Jackson en 2009 The Lovely Bones (Desde mi cielo en Hispanoamérica).

    Peter Jackson at the 2014 San Diego Comic-Con
    Peter Jackson at the 2014 San Diego Comic-Con Gage – Skidmore, CC BY-SA 2.0 via Wikimedia Commons

    La versión del cantante israelí Ivri Lider apareció en la película HaBuah de Eytan Fox. La versión original de Tim Buckley también apareció en la película australiana Candy de 2006, así como una versión de Paul Charlier y Paula Arundell.

    La canción también ha aparecido en programas de televisión populares como Waterloo Road. También se usó como canción principal en la película A Song for Rebecca de 2005 de Norah McGettigan.

    «Song to the Siren» se ha versionado muchas veces desde la versión de This Mortal Coil.

    Algunas de las versiones más destacables, podrían ser

  • El grupo de rock experimental Cul de Sac lanzó un cover de la canción en su álbum ECIM de 1991, con voces de Dredd Foole.

  • La ex miembro de Two Nice Girls, Laurie Freelove, versionó la canción en su álbum de 1991, Smells Like Truth.

  • Los Chemical Brothers hicieron una canción electrónica de big beat llamada «Song to the Siren» en 1992, cuando eran conocidos como los Dust Brothers.
    Esto muestra la versión de This Mortal Coil de la canción de Buckley, aunque la muestra no se reconoció en el álbum Exit Planet Dust, donde el crédito de composición se otorga como Rowlands / Simons.
  • La banda italiana Dawn Fades solía tocar la canción en vivo (1992).
  • Sally Oldfield versionó la canción en su álbum de 1996 Secret Songs.

  • La banda australiana Cordrazine versionó la canción en su EP Clearlight de 1997.

  • El artista inglés Isobel (Izzy) Cooper versionó la canción para el álbum recopilatorio de 2000 Dotados en Real World Records.

  • La canción recibió un remix de trance de Lost Witness: «Did I Dream (Song to the Siren)» alcanzó el puesto número 28 en la lista de singles del Reino Unido en 2002.

  • Una versión de This Mortal Coil apareció prominentemente en el single de techno de Messiah «Templo de los sueños».
  • En el álbum tributo de 2000 Sing a Song for You: Tribute to Tim Buckley, The Czars contribuyó con una versión de la canción durante tres minutos más que la original.
  • También ha sido versionada por la nominada al Premio Mercury, Susheela Raman en su álbum de 2001 Salt Rain.
  • Robert Plant, conocido mayormente por haber sido cantante de la banda de rock Led Zeppelin, versionó esta canción en su álbum de 2002, Dreamland, y como dúo con Plant y el tenor inglés Alfie Boe en su álbum de 2011, Alfie.

  • Una versión fue la canción principal de Song of the Siren: Live in San Sebastian (Sub Pop # SP592), un álbum en vivo de 2002 de Damon y Naomi con Kurihara, guitarrista de la banda Ghost.
  • La banda post-punk Half Man Half Biscuit versionó la canción de Peel Sessions en 2002.
  • También fue muestreado por Ratty en su pista de trance «Sunrise» y se usó una portada como la ruptura en una canción hardstyle de 2003 por Deepack titulada «Down Low».

  • En 2005, Dream Brother: The Songs of Tim y Jeff Buckley, un álbum tributo de canciones de Tim Buckley y su hijo, Jeff Buckley, presentó una versión de «Song to the Siren» de Engineers. Esta versión se basó en la de This Mortal Coil.
  • La banda de punk de Londres, Snuff, incluyó una versión en su álbum de 2004, Greasy Hair Makes Money.

  • John Frusciante en su álbum de 2009 The Empyrean.

  • La cantante italiana Maria Pia De Vito grabó esta canción en su álbum de 2009 Mind the Gap.
  • Sinéad O’Connor la versionó en el álbum de 2010 Music of Ireland: Welcome Home.

  • Alex Cooke la cantó en su lanzamiento de 2010 Song to the Siren.
  • Bryan Ferry de Roxy Music grabó una versión para su álbum en solitario de 2010, Olympia.

  • Brendan Perry, de Dead Can Dance, versionó la canción en numerosas ocasiones, una vez acompañado por Robin Guthrie, ex integrante de Cocteau Twins, en la gira de Perry de 2011, y luego nuevamente en la gira mundial de 2012. Un álbum en vivo de la gira de 2012, In Concert, se lanzó en 2013, y contó con una versión de la canción.

  • George Michael versionó la canción «Song to the Siren» en el 2012 «White Light» CD-Single.

  • Jann Klose, quien es un vocalista y guitarrista en la película Greetings de Tim Buckley, versionó «Song to the Siren» en su álbum de 2013 «Mosaic».

  • El cantante estadounidense Mikky Ekko versionó esta canción en 2013.
  • Amen Dunes «Song to the Siren» en su EP Cowboy Worship 2014 en Sacred Bones Records.

  • Daniel Cavanagh de Anathema versionó «Song to the Siren» en el álbum solista de «Meaning & Memory» de 2015.

  • Sheila Chandra versionó la canción en la compilación de 2001 Real World Records «Gifted: Women Of The World».
  • Wolf Alice versionó la canción para Spotify Singles en 2017.
  • Third Eye Blind versionó la canción en el álbum de 2018 Thanks for Everything.
  • «Song to the Siren» también ha sido interpretada en vivo por numerosos artistas, entre ellos George Michael y David Gray, entre otros.